FrançaisL'expression «halted traveller» est habituellement associée aux peintres allemands romantiques tel que Caspar David Friedrich. Elle fait référence à une scène où une personne vue de dos contemple un paysage.
On traduit parfois ce concept par « la pause du voyageur » car celui-ci semble avoir été stoppé à la vue d’un paysage.
Cela signifie, pour nous spectateurs, que c’est plus qu’un simple paysage que nous voyons. Nous pouvons également nous identifier au personnage. Sa posture et son attitude nous invitent à imaginer ce qu’il ressent face à cet environnement qui s'ouvre devant ses (vos) yeux.
English
The term "halted traveller" is usually associated with German romantic painters like Caspar David Friedrich, to describe a person seen from behind facing a lanscape. The lonely wanderer appears to have been halted by the view of the landscape.
This implies to us as a viewer that there is perhaps more to the landscape than we see. One can also identify with the figure. His posture invites you to imagine what he feels facing this landscape in front of his and your eyes.
Español
El Término "halted traveller" está generalmente asociado con el pintor alemán romántico Caspar David Friedrich, para describir un punto de vista que incluye una persona vista desde atrás (de espaldas), viendo un panorama. El caminante solitario se ha "detenido" ante el paisaje (como fascinado).
Esto implica para nosotros, espectadores, que es tal vez más que un paisaje lo que vemos, que también nos podemos identificar con él. Y entonces, según la postura del personaje, imaginar algo de lo que debe de pensar frente a este paisaje que se abre delante de sus ojos.
Discuss This Project: ( Comments)